\(
\def\WIPO{World Intellectual Property Organisation}
\)
Translating and the computer 20 : proceedings of the Twentieth International Conference on Translating and the Computer, 12-13 November, 1998, London.
Aslib.; Commission Of The European Communities.; Institute Of Linguists (Great Britain). Translators' Guild.; Institute Of Translation And Interpreting.; North-Holland Publishing Company.; Association For Information Management (LONDON); Association Of Special Libraries And Information Bureaux (LONDON)
1998
D 53 TRA
Available at WIPO Library
Items
Details
Title
Translating and the computer 20 : proceedings of the Twentieth International Conference on Translating and the Computer, 12-13 November, 1998, London.
Description
1 volume (various paging) ; [28] cm.
ISBN
0851424171
9780851424170
9780851424170
Alternate Call Number
D 53 TRA
Note
På omslaget: Proceedings from the Aslib conference held on 12 & 13 November 1998.
Formatted Contents Note
Twenty years of translating and the computer / John Hutchins
Evaluating MT systems: Testing and researching the feasibility of a task-diagnostic approach / Michelle Vanni
Managing a translation service to maximize quality and efficiency / Ian Jones
Post-editing service for machine translation users at the European Commission / Dorothy Senez
Language tools at the EC Translation Service: The theory and practice / Dimitri Theologitis
From testbench to workflow: Relocating MT in education and training / Tony Hartley and Klaus Schubert
Some reflections on the teaching of CAT / Pascale Merten
Improving translation at the source / Dawn Murphy, Jane Mason and Stuart Sklair
LCC
The Language Consulting Centre
Language consulting in cyberspace / Jeanette órsted and Anne Møller
Horses for courses: Changing user acceptance of machine translation / Steve McLaughlin and Ulrike Schwall
Kielekone MT takes user-friendliness seriously / Kaarina Hyvönen and Harri Arnola.
Evaluating MT systems: Testing and researching the feasibility of a task-diagnostic approach / Michelle Vanni
Managing a translation service to maximize quality and efficiency / Ian Jones
Post-editing service for machine translation users at the European Commission / Dorothy Senez
Language tools at the EC Translation Service: The theory and practice / Dimitri Theologitis
From testbench to workflow: Relocating MT in education and training / Tony Hartley and Klaus Schubert
Some reflections on the teaching of CAT / Pascale Merten
Improving translation at the source / Dawn Murphy, Jane Mason and Stuart Sklair
LCC
The Language Consulting Centre
Language consulting in cyberspace / Jeanette órsted and Anne Møller
Horses for courses: Changing user acceptance of machine translation / Steve McLaughlin and Ulrike Schwall
Kielekone MT takes user-friendliness seriously / Kaarina Hyvönen and Harri Arnola.
Series
Series
Aslib conference proceedings.
Published
London : AsLib, c1998.
Language
English
Record Appears in
Added Corporate Author