000019920 000__ 03507cam\a2200781\i\4500 000019920 001__ 19920 000019920 003__ SzGeWIPO 000019920 005__ 20210318104758.0 000019920 008__ 920123s1992\\\\onc\\\\\rbd\\f000\0\fre\d 000019920 020__ $$a0660570912 000019920 020__ $$z9780660570914$$qv. 1 000019920 035__ $$a(wipo)(CD )93/0351 000019920 035__ $$a(OCoLC)954164662 000019920 040__ $$aSzGeWIPO$$beng$$erda$$cSzGeWIPO$$dCaBNVSL 000019920 0410_ $$afre$$aeng 000019920 050_4 $$aPC2640.C26a$$bNo. 211 000019920 050_4 $$aQH611$$bV63 000019920 050_4 $$aQH575$$b.V64 1992 000019920 08204 $$a409.71$$220 000019920 08204 $$a574.87203$$220 000019920 084__ $$aA 41(113:111) DEL.V 000019920 090__ $$c21333$$d21333 000019920 1001_ $$aDelvin, Edgard,$$eauthor. 000019920 24510 $$aVocabulaire du génie cellulaire :$$bVocabulary of cell engineering. Volume 1. Cell structure / under the direction of Edgard Delvin and Gisèle Pham /$$csous la direction du Dr Edgard Delvin et de Gisèle Pham =. 000019920 264_1 $$a[Ottawa] :$$bSecrétariat d'État du Canada = Dept. of the Secretary of State of Canada,$$cc1992. 000019920 300__ $$axx, 315 pages ;$$c22 cm. 000019920 336__ $$atext$$btxt$$2rdacontent 000019920 337__ $$aunmediated$$bn$$2rdamedia 000019920 338__ $$avolume$$bnc$$2rdacarrier 000019920 4901_ $$aBulletin de terminologie = ;$$v211 000019920 500__ $$aEnglish and French in parallel columns. 000019920 500__ $$a"Joint project of the Medical Research Council of Canada and the Department of the Secretary of State of Canada.". 000019920 500__ $$aIssued by the Terminology and Linguistic Services Directorate, Translation Bureau. 000019920 500__ $$aIssued by the Translation Bureau, Terminology and Linguistic Services Directorate. 000019920 500__ $$a"Joint project of the Medical Research Council of Canada and the Dept. of the Secretary of State of Canada.". 000019920 500__ $$aMention parallèle de titre ou de responsabilité : Vocabulary of cell engineering. Volume I, Cell structure / under the direction of Dr. Edgard Delvin and Gisèle Pham. 000019920 546__ $$aText in English and French. 000019920 546__ $$aText in French and English in parallel columns. 000019920 650_0 $$aCells$$xMorphology. 000019920 650_6 $$aFrançais (Langue) 000019920 650_6 $$aAnglais (Langue) 000019920 650_6 $$aCellules$$xMorphologie. 000019920 650_0 $$aAnimal cells$$xBiotechnology$$vDictionaries. 000019920 650_0 $$aAnimal cell biotechnology$$vDictionaries. 000019920 650_0 $$aEnglish language$$vDictionaries$$xFrench. 000019920 650_4 $$aVOCABULAIRE : ANGLAIS-FRANCAIS 000019920 650_4 $$aLEXIQUE FRANCAIS-ANGLAIS 000019920 650_4 $$aRECHERCHE MEDICALE 000019920 650_4 $$aTERMINOLOGIE : SCIENCES 000019920 650_4 $$aGENIE CELLULAIRE 000019920 650_6 $$aCytologie$$xDictionnaires. 000019920 7001_ $$aDelvin, Edgard,$$eéd. 000019920 7001_ $$aPham, Gisèle,$$eéd. 000019920 7102_ $$aConseil De Recherches Médicales (CANADA) 000019920 7102_ $$aMedical Research Council (CANADA) 000019920 7102_ $$aCanada.$$bBureau De La Traduction. 000019920 7102_ $$aCanada.$$bSecrétariat D'état Du Canada. 000019920 7102_ $$aCanada.$$bDepartment Of The Secretary Of State Of Canada. 000019920 7102_ $$aCanada.$$bTranslation Bureau. 000019920 7102_ $$aCanada. Secrétariat D'état Du Canada. 000019920 7102_ $$aCanada. Bureau De La Traduction. Direction De La Terminologie Et Des Services Linguistiques. 000019920 7102_ $$aCanadà.$$bSecretary Of State. 000019920 830_0 $$aBulletin de terminologie = ;$$v211. 000019920 903_0 $$aBULLETIN DE TERMINOLOGIE 211$$v1 000019920 942__ $$cMON 000019920 952__ $$w2006-11-03$$p1993-0351$$r27.50$$u30426$$bMAIN$$10$$kA 41(113:111) DEL.V$$v1993-03-27$$zChambers$$70 000019920 952__ $$w2006-11-03$$p1993-0471$$r27.55$$u30427$$bMAIN$$10$$kA 41(113:111) DEL.V$$v1993-03-27$$zDondenne$$70 000019920 980__ $$aBIB 000019920 999__ $$c21333$$d21333