\(
\def\WIPO{World Intellectual Property Organisation}
\)
Electronic tools for translators / Frank Austermühl.
2001
D 53 AUS.E
Available at WIPO Library
Items
Details
Title
Electronic tools for translators / Frank Austermühl.
Description
192 pages ; [28] cm.
ISBN
1900650347
9781317641919 electronic book
1317641914 electronic book
9781315760353
1315760355
9781900650342
1306718201 ebk
9781306718202 ebk
9781317641926 electronic book
1317641922
9781317641902 e-book : Mobi
1317641906
9781138139459 hardback
1138139459
8436250184
9788436250183
9781317641919 electronic book
1317641914 electronic book
9781315760353
1315760355
9781900650342
1306718201 ebk
9781306718202 ebk
9781317641926 electronic book
1317641922
9781317641902 e-book : Mobi
1317641906
9781138139459 hardback
1138139459
8436250184
9788436250183
Alternate Call Number
D 53 AUS.E
Summary
Electronic Tools for Translators offers complete explanations of a wide range of software products, information resources and online services that translators now need to understand and use. Individual chapters run through the origins and nature of the internet, the many ways of searching for information, and translation resources on the web, CD-ROMs as information sources, computer-assisted terminology management, the use and construction of corpora, translation memories, localization tools, and the incorporation of machine translation programmes into the translation process.>.
Bibliography, etc. Note
Includes bibliographical references (pages 182-187) and index.
Formatted Contents Note
1. Translation in the information age
2. Translator-client communication and information transfer
3. Translation and the internet
4. Searching the web
5. Translation resources on the worldwide web
6. The world on a disk : translation resources on CD-ROM
7. Computer-assisted terminology management
8. Corpora as translation tools
9. Deja Vu? : translation memories and localization tools
10. A translator's sword of Damocles? An introduction to machine translation.
2. Translator-client communication and information transfer
3. Translation and the internet
4. Searching the web
5. Translation resources on the worldwide web
6. The world on a disk : translation resources on CD-ROM
7. Computer-assisted terminology management
8. Corpora as translation tools
9. Deja Vu? : translation memories and localization tools
10. A translator's sword of Damocles? An introduction to machine translation.
Series
Translation Practices Explained.
Published
Manchester : St. Jerome, [2001]
Language
Danish
Record Appears in